diumenge, 15 de maig del 2011

Català i/o castellà?

[cat.]
Quin embolic!

Fa dies que em plantejo si escriure en català o en castellà, tant en aquest bloc com a Twitter. Jo ho faria en català, perquè és la meva llengua materna i amb la que m'expresso millor. M'han aconsellat que ho faci en castellà perquè així arriba a molta més gent. És veritat. I ho és, perquè si miro els seguidors que tinc a Twitter, la majoria són de parla castellana i molts de fora de Catalunya; per tant, si vull que em llegeixin ho hauria de fer en el seu idioma.

Us asseguro que si tingués la capacitat d'escriure tots els posts que vaig publicant a Caòtica Maria #Comunica en anglès, ho faria. Solucionaria així el problema però encara no m'hi veig amb cor.
He fet una prova amb el Twitter, i si faig tuits en castellà hi ha molta gent que fa RT o mencions, però si ho faig en català.... doncs pràcticament NINGÚ interactua. Estic parlant sobretot dels tuits que faig quan assisteixo a cursos relacionats amb el món 2.0 o quan estic a classe de Community Management a l'Instituto Inesdi
Quan fem tuits hem de dir en quin idioma està escrit l'enllaç (si és diferent). Per aquest motiu hi ha gent a Twitter que comença amb un [cat.]. Per això he decidit a partir d'ara traduir els posts al castellà i avisar amb un [cat/cast].

Avui he llegit un post que parlava dels beneficis de tenir dues comptes a Twitter i un d'ells és precisament  poder diferenciar els idiomes que utilitzem.  Jo no faig servir el català per a unes coses i el castellà per unes altres i per tant, de moment em sembla que no ho faré. Ara bé, a Twitter, i sobretot quan faci tuits des dels cursos, els faré en castellà. De moment em sembla la millor opció.

Com sempre, la blogosfera és una mica #caòtica. Us imagineu una mena d'esperanto 2.0?
Per somniar que no quedi...

[cast.]
¡Qué lío!
Hace varios días que me planteo si escribir en catalán o en castellano, tanto en este blog como en Twitter. Yo lo haría en catalán, porqué es mi lengua materna y con la que me expreso mejor. Me han aconsejado, sin embargo, que lo haga en castellano porqué así "llega" a mucha más gente. Es cierto. Y lo es si miro quién me sigue en Twitter, ya que la mayoría es castellanoparlante y muchos de fuera de Catalunya.
Os aseguro que si tuviera la capacidad de escribir los posts de manera fluida en ingés, aquí en a Caòtica Maria #Comunica ya no tendría este problema idiomático. Pero de momento todavía no me atrevo...

He hecho una prueba con Twitter y si hago tuits en castellano bastante gente hace RT y menciones, pero si lo hago en catalán... pues la mayoría NO interactúa. Estoy hablando de los tuits que hago en los cursos a los que asisto relacionados con las redes sociales y el 2.0, o cuando estoy en clase de  Community Management en el Instituto Inesdi
Se aconseja que al hacer tuits, debemos avisar del idioma en el que está escrito el enlace (si éste es distinto). Por este motivo hay gente que empieza el tuit con un [cat.]. Por eso he decidido a partir de ahora traducir los posts al castellano y avisar con un [cat/cast].

Hoy he leído un post que hablaba de los beneficios de tener dos cuentas en Twitter y uno es precisamente poder elegir el idioma a utilizar.  Yo no uso el catalán para unas cosas y el castellano para otras y por lo tanto, de momento, me parece que no voy a abrir una segunda cuenta. Ahora bien, en Twitter, y siempre y cuando esté en los cursos, lo haré en castellano para que todos lo entiendan. De momento me parece la mejor opción.

Como siempre, la blogosfera es un poco #caòtica. ¿Os imagináis un esperanto 2.0? 
Por soñar que no quede...

10 comentaris:

  1. Just ahir vam parlar d'aquest tema amb un grup d'amics #cafesdepatrimoni i la @begonyacayuela va dir que si no escribim en anglès el coneixement que generem des de aquí (Catalunya) no s'exporta. És un argument clau. Veig que tú també opteries per l'anglès i estic plantejant en reconvertir el meu blog cap a un blog en anglès únicament.

    ResponElimina
  2. Gràcies pel comentari. Sí, és un tema que el preocupa, perquè òbviament el que volem és que ens llegeixi quanta més gent millor... però tot i així em sap greu renunciar a la meva llengua.

    ResponElimina
  3. Quan tries llengua també tries el receptor. Per tant depèn del públic que t'interessi, no? Però si t'interessa només arribar al màxim nombre de persones aconsello utilitzar l'anglès, ja que si els catalans utilitzem el castellà per arribar a l'estranger apareixarem com a espanyols.

    ResponElimina
  4. No renunciis al català, també som molts els que no dominem l'anglès, el bilingüisme és la millor opció, només per darrera del trilingüisme. La quantitat és important, però també ho és la qualitat. @aangueraroig

    ResponElimina
  5. Albert, precisament és aquest el debat que volia generar. NO vull renunciar al català, i no ho ho faré, i a més a més si escric en anglès es perdrà qualitat, atès que no sóc trilingüe. Bé, moltes gràcies a tots pels vostres comentaris. Han estat de molta ajuda.

    ResponElimina
  6. Els catalans, ara més que mai, tenim l'oportunitat de fer que la nostra cultura sigui valorada i pervisqui en el futur. Les xarxes socials i Internet ens igualen a totes les altres cultures, més enllà de fronteres administratives i imperatius polítics. Més que mai nosaltres som del tot responsables que la nostra cultura no sigui arraconada.

    Tants anys d'acomplexament, tants esforços al llarg de la història... Ara tenim l'oportunitat d'igualar-nos i hem d'aprofitar-ho, tenim aquest compromís.

    Crec que seria bo sempre fer el post en català i traduir-lo també, si cal, segons els destinataris. Al castellà o a l'anglès.

    ResponElimina
  7. Me parece que también depende de la universalidad de tus mensajes, si de pronto quieres escribir algo acerca de la comunidad catalana hace sentido sea en ese idioma... sin embargo también está el hecho que puede ser visto como más "correcto" si lo haces pensando en la mayoría de tus lectores...!!

    ResponElimina
  8. Me parece muy interesante el tema, y mucho más si se trata desde el razonamiento.

    Soy compañero de Inesdi, pero de otro curso, y lamentablemente no hablo catalán con mucha fluidez, por eso prefiero expresarme en castellano, que es mi lengua materna. (Soy de Valladolid)

    Muchas de las veces, en twitter tratarás temas con conocidos y amigos, con los que estas acostumbrada a conversar en catalán, y a mi me parece muy lógico que uses ese idioma para comunicarte.

    En el blog, todo depende del uso que le quieras dar.

    Si quieres hacerte un nombre y una marca dentro del panorama del Social Media en Cataluña, y por extensión a España, yo escribiría en castellano.

    Si lo que quieres es tener un blog personal, para comunicar a tus "amigos" tus ideas y tus inquietudes, pues, claro está, que deberías escribir en el idioma con el que te comunicas con ellos.

    Un saludo.

    ResponElimina
  9. Hola Andrés, gracias por tu comentario. Me gusta mucho tu aportación.
    Quiero preguntarte si te parece "incómodo" visualmente que en el blog primero aparezca el post en catalán y que, para leerlo en castellano, debas ir bajando hasta encontrarlo.
    Tu opinión me interesa mucho.
    GRACIAS

    ResponElimina